21 комментарий к “Перевод плагинов и тем в WordPress”

    1. WPRUSe · Финты WordPress

      Эт не много… Переводите, отпишитесь на форму и редакторы все строки примут

    1. WPRUSe · Финты WordPress

      Ага, просто перевод тем – довольно нудный процесс)

  1. Ivan Gavrilov

    Спасибо! Для оперативности перевожу через poedit, но это как бы для себя. Надо будет зайти на wordpress сайт и внести свой вклад 🙂

    1. WPRUSe · Финты WordPress

      Мне больше Loco Translate нравиться, удобнее с ним чем с Poedit

  2. пользуйся также Bing переводчиком, когда гугл бред несет он помогает или яндекс переводчик

  3. Иван Стрекалов

    Перевожу любой контент с ru -> en и наоборот скриптом в любом количестве

  4. олег иванов

    АВТОР ! Не будешь ли Ты так любезен чтобы снять видео по теме — как установить на сайт аудио плеер .
    Это наверное покажется смешным ,но на эту тему в ютубе всего 5 ! ! ! видео и то от пенсионеров ( ничего не поймёшь!) . Главный вопрос : как вставить url песни (ссылку) не с внешнего источника , а из своего же сайта из корневого каталога и созданной там папки “audio” ? ? ? ? ? ?

    1. WPRUSe · Финты WordPress

      Хм, ну ок, посмотрим что можно сделать. Помнится на своем блоге как-то без проблем выводил

  5. уже подтянул на работающий сайт эту тему. коробит только одно: чтобы подгрузить больше продуктов на странице нужно нажать кнопку, которая не переведена и тётки вообще не одупляют что им делать и где весь ассортимент))) хотел уже в код лезть искать как кнопку перевести. а оказалось что кто-то уже занимается этим. только что-то мне подсказывает что с тем переводом, который предлагает 7ка еще долго будет англ версия. и 1000 строк влом сидеть переводить по правилам всяким…

    1. WPRUSe · Финты WordPress

      Переводы – дело добровольное. Волонтеры этим занимаются, так что да, не быстро все. Будет свободное время, поперевожу

    2. +WPRUSe · Финты WordPress согласен с Вами полностью. Немного не правильно, на мой взгляд то, что нужно сделать 95% перевода чтобы его одобрили. Я бы перевел только фронтэнд. В конце концов в бэкэнде мы все кое как разберемся, а вот юзер часто не сможет понять, да и стремно выглядит когда половина кнопок на англ. не серьезно сайт воспринимается.
      А как подключиться к Вашему репозиторию?

  6. Спасибо Артём! Умеешь “копать” нужную информацию в темах о wordpress. Так и продолжай! На счёт перевода: я Английский не знаю, не то что русский.

Добавить комментарий